Проект
4
Полный
русский перевод великой санскритской эпической поэмы
“Рамаяны”
Вальмики
В
1995 г. я получил поддержку со стороны Фонда
Сороса и сконцентрировался в течение одного года исключительно на
исследовании и первом полном русском переводе великой санскритской
эпической поэмы “Рамаяны” Вальмики. Результатом
явился прозаический
перевод первой книги (250 стр.) семичастной поэмы и большое введение
(100
стр.), отразившее историю памятника и его изучение на протяжении
последних двух столетий в Индии, Европе, Америке, Японии и России. См.
рецензии проф. И. Д. Серебрякова
и проф. Д. С. Серебряного.
Хотя
в
фонде было принято решение издать первую часть, его
неожиданное закрытие вызвало приостановку всей работы почти на десять
лет, пока в
2007 г. я не получил издательскую лицензию и вновь не вернулся к идее
возобновить перевод.
Наконец,
летом нынешнего 2008
г. первая книга
("Бала-кандам" или "Книга: Юность") вышла в свет тиражом
в 100 экз. Я разослал
обязательные бесплатные экземпляры в несколько
центральных библиотек Минска. Русским же читателям это исследование
остается недоступным. Поэтому было принято решение поместить и эту
книгу на сайт
нашего сервера (пока "Введение", оглавление, аннотацию и
отзывы).
Достоинством
и отличием от других подобных работ (включая и новейший перевод,
осуществляемый старейшим московским индологом П. А. Гринцером) данного
перевода и исследования является то,
что он опирается на наше многолетнее успешное декодирование Вед, их
сложнейшего математико-астрономического кода и успешную реконствукцию
Вед в качестве операционной
системы древнейшего хронокомпьютера, поверхностный
смысловой слой которого украшен перлами ведийской космической этики.
В
моем переводе Рама предстает не просто идеальным государственным мужем
и идеальным человеком, но, прежде всего, литературно-мифологическим
воплощением Месяца в его странствиях по Зодиаку, а сама поэма
рассматривается в качестве большой хронометрической аналого-цифровой
календарной операционной системы и базы данных, являющейся
астромифологической и философско-психологической ведийской
энциклопедией. Помимо Месяца в разных фазах, планет, созвездий Зодиака
в ней присутствуют различные понятия сферической геометрии, такие,
например, как версинус,
который рисуется шестиногим лесным чудищем и мудрецом по имени
Шарабханга.
В
настоящее время ведется работа над переводом и комментированием
оставшейся части текста.
По
поводу приобретения наших книг пишите
сюда [mihail @
mogilev . by], убрав пробелы.
Поднимите
дискуссию, зарегистрировавшись на нашем форуме.
.
Предыдущая | Основная
| Следующая
|